Skip to main content

Indie game storeFree gamesFun gamesHorror games
Game developmentAssetsComics
SalesBundles
Jobs
TagsGame Engines

Yes, "Marinegeschütz" ("gun of the navy") seems correct, another term would be "Deckgeschütz" ("deck gun"). Marinegeschütz is a bit more official (perfect for the used official military letter), colloquially just "Geschütz" ("gun") or maybe "Kanone" ("cannon") would be used.

As always thank you for the great dev log – your attention to detail is awesome!

I wish you a speedy recovery!

Very good! Thank you for the translation. I'll leave it as is and please anyone share any idea you might have.