Skip to main content

Indie game storeFree gamesFun gamesHorror games
Game developmentAssetsComics
SalesBundles
Jobs
Tags
(+4)

Hay i would like to Translate the Game into German
I never did something like this befor so im not 100% sure what im doing.
I am here to ask if someone can tell me what i need to Translate in the files.

And maybe someone that is interessted in helping me with the complete Translation.

(+1)

w bro hoffe du schaffst das

Hi, nice Idee

Ich schau mir später mal die GameFiles an, evtl kann ich helfen

Also ist nur meine Einschätzung beim durchstöbern & ich bin auf dem Gebiet selbst nicht wirklich erfahren muss ich dazu sagen
Aber es dürften wohl sämtliche json files im Fear & Hunger_WIN\www\data Verzeichnis sein
Die Textauszüge die in Anführungszeichen stehen
Allerdings gibt es auch parts in Anführungszeichen die vermutlich auf ein Objekt verweisen 

Sorry, die Seite lässt mich die Bsp Bilder nicht einfügen :D

 

(1 edit) (+1)

Hay 

Danke für die Rückmeldung 

Hab jetzt mal die dateien von der Portugisischen übersetzung überflogen .... hätte ich eigentlich schon lange mal machen sollen dann wäre ich jetzt schon weiter. @Silv3rs sehe ich dass richtig das die ersten 2 files Actors und Animations nix zum verändern drin haben? Nur wenn du lust und zeit hast sie mal zu überfliegen :)

(1 edit)

bei animations sieht es für mich auf den ersten blick wirklich so aus

bei actors bin ich mir nicht sicher, ob die names, (stehen relativ weit hinten in den Zeilen) irgendwo angezeigt werden.
Als Bsp in der ersten Zeile:

{"id":1,"battlerName":"Actor1_1","characterIndex":0,"characterName":"mercenary","classId":1,"equips":[44,0,0,1,0],"faceIndex":0,"faceName":"Actor1","traits":[{"code":13,"dataId":3,"value":1}],"initialLevel":2,"maxLevel":97,

"name":"Mercenary"   <------

,"nickname":"","note":"","profile":""},


Kannst eigentlich erstmal auslassen und falls das die namen sind, die ingame angezeigt werden, wirst es ja schnell merken ^^

(1 edit)

@Silv3rs 

Habs gestern mal geändert und in der spanischen übersetzung geschaut wurde nichts übersetzt

Andere frage wäre es für dich oke wenn wir über discord kontakt aufnehmen? Wenn ja mein tag wäre adriannatsu

Hey, sorry für die späte meldung. hab ne weile nich reingeschaut. Falls du noch hilfe bei irgendwas brauchst: Hab dich gerade geaddet - silvers141

Jo, ich denke mal du machst das ganze an nem Windows-Gerät? Ich arbeite momentan an einer deutschen Übersetzung zum zweiten Teil Termina, das kostenlose Programm Translator++ ist dafür perfekt. Du wählst den Dateipfad vom Spiel aus, bekommst alle Texte rausgesucht und kannst das ganze mit einem einzigen Klick in eine teilbare Mod umwandeln. 

Auf dem offiziellen Discord gibt es noch einige weitere, die in die verschiedensten Sprachen übersetzen, da findest du am besten Hilfe oder Antworten :)

Hay!

Danke für die Infos habe mich mit einem Spanischen übersetzer connected und der hat mir das gleiche gesagt.

Habs auch schon heruntergeladen und bin schon fleissig am Übersetzen.

Trotzdem danke für die Infos!!!