Indeed, when transliterated, that word for hunter (猟師) and fisherman (漁師) would be the very same. Well, in fact there are many words for both, and I’m not entirely sure which ones would be the most proper (chronologically speaking), but here is a few:
・Hunter: Karyuudo / Karyūdo (狩人 or 猟人), Karibito (also 狩人 or 猟人), Shuryousha / Shuryōsha (狩猟者)
・Fisherman: Gyofu (漁夫 or 漁父), Gyomin (漁民), Gyogyousha / Gyogyōsha (漁業者), Gyosen’in (漁船員)
Alternatively, you could keep Ryoushi / Ryōshi for just one of them (I would advise for the Fisherman), and use some of the above for the other.