Skip to main content

Indie game storeFree gamesFun gamesHorror games
Game developmentAssetsComics
SalesBundles
Jobs
Tags

Looks interesting but I haven't gotten too far yet!

Correction: "it's share" should be "its share".  (Possessive its doesn't have an apostrophe - yes this is a crazy exception.)

"Genetically they're twins" confuses me, because it implies identical twins, but Eva and Lilly don't look the same.  If you meant them to be fraternal twins I would word that differently.

That wasn't the point of the comment.  They meant that they were twins but nothing alike. Clearly they aren't identical twins as they aren't identical. I believe the comment was more like "they may have the same Gene's but they couldn't be more different". Also, if you're gonna post every single grammatical error, maybe you should just send a message to the creator listing them instead of filling up the entire page with individual mistakes.

If they are fraternal twins they *don't* have the same genes, that's why the statement is misleading.

I meant similar Genes, like siblings would have. However, it is possible that they are monozygotic twins because the only thing I noticed really different was the hair color, could just be dyed (which usually happens with identical twins as they want to differentiate themselves). Either way, my point was I got the point of the statement which was to say the two sisters were polar opposites.

Minor quibble, but "athletics meant, I often" should not have a comma.

"about what do next" should be "about what to do next".

"the Kit and Celine's tent" should be "Kit and Celine's tent".

"when the finally joined" should be "when they finally joined".

"grief for these" should be "grieve for these".

I debated whether to even post this one, but while "dampening all frequencies" isn't incorrect, this idea would usually be expressed as "jamming all frequencies".  Based on previous writing I assume you are ESL and might not have heard this expression in English, but if I'm wrong or you don't want feedback like this feel free to let me know.

"Despite that fact that" should be "Despite the fact that".

"alleviate of the tension" should be "alleviate the tension".

"will come in firing" should be "comes into firing" and "shot upon" should be "fired upon".

"shoot as us" should be "shoot at us"

Thanks a lot for all the corrections! I'll have a look into the twin issue. Frequency dampening is a thing, I think, but I'm not sure it applies to communications, so I'm going to go with your suggestion. English is indeed my second language, so if you spot more of these I'd be happy to know about them.