Skip to main content

Indie game storeFree gamesFun gamesHorror games
Game developmentAssetsComics
SalesBundles
Jobs
TagsGame Engines

Interesting fact #2: garest is a german word, a second-person singular subjunctive of garen. Garen means to make or become ready (as in cooked). So, "should I garest him?" translates to "should I cook him" or "should I prepare him to be eaten". There seems to be a lot of German words. Grom friel (or gromfriel) seems german, but translation comes up empty.

Verb

garest

  1. Second-person singular subjunctive I of garen.

Verb

garen

  1. (ergative) to make/become ready (cooked)
(1 edit)

Garest would be conditional, the second-person would be garst. and the *gar* in it is pronounced like far. Gromfriel is not a german word. If you have any more questions, concerning german words just ask me.