Skip to main content

On Sale: GamesAssetsToolsTabletopComics
Indie game storeFree gamesFun gamesHorror games
Game developmentAssetsComics
SalesBundles
Jobs
TagsGame Engines
(-4)

Catherine if you dont speak Japanese  then dont use Japanese words cause watashi no hero  academia translates to I of hero academia

(+4)

I don't fluently speak Japanese but I can read hiragana, katakana, basic kanji characters, and I am studying for JLPT N3 in my spare time. I have also played through several Japanese otome games just fine, with some help here and there for kanji words I don't recognize. 

Hence, I'm pretty sure Watashi (私) is a more formal / gender neutral version of Boku (僕), which is in the original title, Boku no Hero Academia.

So unless you're saying that Horikoshi himself made a grammatically incorrect title (because all I did was replace the subject "I" with another version of "I"), I don't think I did anything wrong.

But hey, you provide me a solid material that explains why I'm wrong, and let's discuss.

I haven't been studying Japanese, but I'm pretty sure "watashi" is the gender neutral version of "boku", which is male. I'm basically repeating what Catherine said, but this is what I'm remembering. Since we've said the same thing, I'm assuming they're right.