Skip to main content

Indie game storeFree gamesFun gamesHorror games
Game developmentAssetsComics
SalesBundles
Jobs
Tags

Again, thanks for this! See some of my questions on the Spanish translation as well.

For this post:

  • Font design apps can usually account for accents either with Unicode combining marks (the old way) or just by having a whole separate letter (the new way). For instance, here's a screenshot of 'Ntilde' in Glyphs Mini's grid of characters (the light grey is a preview/guide for the letter):

  • For the 'any' coin-flip, dice, and dominoes, see the note on the Spanish translation for an alternative.
  • PERO/MAIS—yeah, it would make sense to go with PERO to avoid confusion for writers.
(+1)

1. Ñ: Cheers, I have no clue on how Unicode works but that's perfect.

2. Todos: I will simply offer the possible options in Spanish we discussed and their Galician translation, though of course feel free to ask any further questions: 

TODOS > TODOS

LOS DOS > OS DOUS

ALGUNO > ALGUN (ALGÚN)