So, it's a great game, really, but, as some may already have said, the English is often just incomprehensible... is it Chinese translated through google or something ? I thought even AI translation was capable of doing a better job nowadays... I mean I am used to be quite forgiving with VN, and here there are dialogues that I just can't understand, or "think I do maybe".
On a side note, what does the "stepdaughter patch do ?
Ps: I see there is a German version, is it better, cause I understand German too.
Hello, thank you so much for the interest and suggestion. Now we have been using Bing Translator and seems like it does a great job. And now we have proofreading helpers so we will also submit them after translating.
About Stepdaughter Patch:
*Due to Patreon's rules and regulations, Michelle became a family friend and Daniel becomes the landlord to her.*
Originally Michelle was a stepdaughter and Daniel is her father.
Installation:
1. Download the patch
2. Copy/Paste into Game>Scripts
Thanks, Then I already had it installed and forgot about it :)
Yes, Bing and proofreading is the right way to go I think, I like Bing too, although I only used it for German and EN into French.
How did you proceed with the German Version btw ?
Take care
ps: I will also add, your main protagonist is really a great character, I love her :) Her genuine modesty combined with her erotic curiosity make her somehow adorable and full of surprises. It's rare in VNs to have a MC who has a real personality, so congrats.