Skip to main content

On Sale: GamesAssetsToolsTabletopComics
Indie game storeFree gamesFun gamesHorror games
Game developmentAssetsComics
SalesBundles
Jobs
TagsGame Engines
(1 edit) (+1)

About the sex scenes in front of Torben house: do you mean there are 4 different options (Gunnar, Gunnar mentions Bernard is watching, Andrey an Tom) or 3 options (Gunnar mentions Bernard is watching, Andrey an Tom)?

Searching on the internestit seems that, at least when using british english, in the street is better than on the street (https://english.stackexchange.com/questions/101511/does-a-pedestrian-walk-in-the-road-or-on-the-road-both-are-correct-but-wh#:~:text=You%20might%20say%20%22walking%20in,on%20top%20of%20the%20surface.)

Having said that, I'll use along the street since it could seem less strange for someone who doesn't use british english and I'll correct caught and street as you said.

I had sex with Nameless before doing the Full Moon Arc, so it makes sense that I skipped that.

Thank you for all the corrections and things I missed, I'll change them as soon as possible!

(+1)

Yeah maybe it's just me.. but in the street may sound like you are literally in the street... as in (buried) in the earth underneath.. 

Anyway yeah, I meant 4 scenes in total, so also yes, the scene with him mentioning Bernard is the 3rd variant scene outcome when there are no alternate outcomes.

Ah.. yes then it will skip it. But now you know there is a scene with them. I show you the screenshots at least, I still have a saveslot for that sex scene.

And you're welcome, and you keep it up! :)

Deleted post

Ah.. I was thinking about on the street, because the character was literally on the street, a flat surface.. but "at the street" works too..

(+1)

Acually is the opposite: you say "I met him in Jenuary, on Monday, at 6:00 p.m., I was in the restaurant, on King street, at Luigi's". Here's a video that explains that both for place and time. 

Interesting.. so actually both can be right when it comes to in/on the street? Then can you leave it at with what you have... as long "catched" is corrected to "caught" :p

Yes, the only difference (only in this particular case) is that in the street is british english, on the street is american english, along the street should be used by both and that's why I'll use that. Yes I'll change catched, I just hate irregular verbs so much that my mind would rather use a wrong regular verb than a right irregular verb XD

(+1)

Ok, I won't include the scene with Bernard just because it doesn't unlock anything and is not substancially different from the scene with only Gunnar. Thanks for your help!