Skip to main content

On Sale: GamesAssetsToolsTabletopComics
Indie game storeFree gamesFun gamesHorror games
Game developmentAssetsComics
SalesBundles
Jobs
TagsGame Engines
(+2)

Personally even before each meow, I was stunned by the intro's music & later the story, same as realistic moments: litterbox, sweets, audio for walking, as the hallways remembered me of pokemon levels in red/blue/yellow with switching colours affected by which city you'd get into.


I like how the protagonist got a lantern out of nowhere but if looking down, the light's shape look like a keyhole to peek though, maybe just coincidentally but cool like in "Little Nightmares"-game, the door's sound in squeaks fits to its rusty key & environment, bit like Coraline's passages/Resident Evil moments to ascend to doors but also outdoor and the window be nice in graphics, its ending describes more of the game's moments with Meowmie, that I wasn't expecting...


Nice colours, backgrounds and fonts for itch's style, also the textwarnings what be in scenes & I like the interaction with the hallway with that light but interestingly the light wasn't unlit, but the paw-print made the game quite action than adventure-based ...had 5stars at the intro & after the game would say 7+, also some locked doors & walking in many directions got it cool just with paws maybe more timing to react, would be bit more perfect?


If the doors can have different words each level than being locked, like: nope wont budge ...or: still no key found yet, etc.?


Spoilers of the game but also
some german typos e.g.

"bild" (image/picture-frame) should be a noun with a capital letter, in the main-bedroom

"Ich muss Medizine finden" (day two after fourth feeding of Meowmie)

Blue room correctly spelled it "Medizin", while interacting to feed note 'Medizine", same as day 3 with "Medizine" too.

Day 4 "Es ist so es warmer Tag gewesen, es war natürlich für mich das Fenster zu öffnen", sounds quite odd maybe rather as: "Draussen ist es so warm, deshalb öffnete ich gleich das Fenster"? (same meaning just described in different tenses)

"Ich sehe immer noch deinen Körper im Graß liegen", while grass only needs one "s" in there as translated "Gras"

"Ich hallte deine gestallt im meinem Gedanken fest.", but it's "holding" = halte & "Gestalt", same just one L for each of them (guessing ghost or creature in english storyline there?)

"am ende" (in the end), but ending be a noun with capital letter...