忧伤又浪漫_(:з」∠)_
我爱你和I love you都是三个字呢
Their names are elegant!
speaking of “柔情似水” ← I goes: "? I don't think I know about this poem?"
speaking of “两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。” ← me: "ohhhhh I get it!!"
I learnt these ancient poems in a careless way at school, even though I knew they're beautiful_(:з」∠)_
Your games really make me aware of the poetic feelings in these poems again!
Completed the game in my slow pace! It is a beautiful work! Thank you for making a game out of the ancient Chinese culture! As a Chinese I found these elements so familiar. (though I spent some time looking through the glossary to search for the match words in Chinese lol
For the names of characters in Chinese have been given, I'll post the meanings of those here. ↓
I suggest reading it after you have known all the characters.
白=white, 芳菲=fragrance of flowers
芳菲 is a word used in a poem 《大林寺桃花》by Bai Juyi (The Peach Blossoms of Dalin Temple) which is in the glossary.
The Dalin sect Fangfei belongs to is from this poem too.
丽=beautiful; gorgeous; 雪=snow
白=white, 暮=late; at dusk; 情=feeling; emotion; 暮情=bygone feeling
暮情 is a word used in 《长恨歌》(Song of Everlasting Sorrow) which is in the glossary. The title is from the same poem.
玄: literally means "black", but has extended its meaning to "abstruse"; 梦=dream, 蝶=butterfly, 梦蝶=dream of a butterfly
It's referred to a story《庄周梦蝶》(The Butterfly Dream) which you can find in the glossary. Zhuangzi in the story cannot tell the reality from illusions.
--------------------edit line
不知道用中文评论合不合适, 有些词句比如白眼狼真的老亲切了(๑´ㅂ`๑) 记不得长恨歌的我找"圣主朝朝暮暮情"这一句都找了一阵子(=′ー`)祝她们白头偕老!
敢问神仙大人, 能准许小弟子我在中国视频网站上传流程视频来推广游戏吗? 很想让国内更多人了解到你们的游戏_(:з」∠)_←感谢准许!
↓btw a tiny spoiler:↓
中间出现的小鸟真的不是shino老师的彩蛋吗?!好可爱啊!