Skip to main content

Indie game storeFree gamesFun gamesHorror games
Game developmentAssetsComics
SalesBundles
Jobs
TagsGame Engines

Furyy_Save_The_World!

2
Posts
1
Followers
5
Following
A member registered Sep 26, 2024

Recent community posts

## The following is a translation of Chinese into English using Microsoft Translator

There is a problem with the translation of Chinese, I don't think there is any problem with the quality of the translation, the localization is excellent, especially the names of people and regions. But the protagonist's monologue does not distinguish between mental activity and spoken words, and even some scenes translate the words actually spoken by the protagonist into mental activities, and when encountering this situation, I think that the NPC will read the protagonist's heart, and English will not have this problem of indistinguishing between psychology and speech, and the words spoken by the protagonist are wrapped in single quotation marks, and there are no single quotation marks in mental activities.

This problem is not only in Chinese, but also in other translation languages.

It may be a technical issue in character detection that causes ambiguity in the dialogue translation file sent to the translation team, and the string of the psychological dialogue in the game's source code I guess is wrapped in double and single quotes, like this:

"'I'm the main character and I'm speaking.'"

I'm guessing that when extracting a string, the program treats the single quote as a code token, rather than a simple character, and if you put an escape slash in front of the single quote like this, it won't have this problem, like this:

"\'I\'m the main character and I\'m speaking.\'"

To solve this problem, the writer may have to write in the less comfortable way of using all the escaping characters preceded by single quotes, or tweak the process of extracting strings to treat single quotes as characters rather than code tokens. It might be too expensive to re-translate the existing protagonist psychologue, considering that the game has been updated for a while and has three translation languages (if Chinese Simplified and Chinese Traditional are combined into one translation language). But fixing this issue from now on will also make the translated version of the game error-free. I hope the game can get better and better!!

impressive~