It's itch.io themselves who provides the code to determine the purchaser email and they even give me some suggestion when I said I want to implement a program to determine if player is the purchaser/ person who got it as a gift from itch.
roseverte
Creator of
Recent community posts
Hi. The game is still in development and will be released at May. Did you see anywhere that mentioned the game has been released? (since I don't see the price at the store page)
And there will be a small DRM to confirm the purchase at first launch that won't be appeared again in second play and later. The game can be installed in 3 computers at the same time, and if you want to install it on the 4th computer, you can email me to remove one of the previously registered computer.
Thank you. I can see some of them is applied (like about the update/ recent activity), but some are still in English (especially those I recently translated, about the install locations). Probably it would need more time?
If I'm correct, the translations made by upvoting are applied, but those I added manually are not.
Hi. The cooperation with the Japanese company was mentioned quite big in Japan media. Can I make sure it won't be a problem if I help? (Like, will it violate the agreement or so?) And will the company still be credited of the translation even if I continue it?
Other question is, how could I know where the text I translate will be displayed at? I think most of them are for the website, but I don't know how to view the website in Japanese at this moment to check if there is any weird glitch or not. Is there a method to view the current website in Japanese?
Thank you :)
PS. I'm thinking to help translating whenever I have time, but I don't want to make it as a "job" to me. Is it ok to be the manager in this situation? I'm afraid of the responsibility ^^; If it's ok my username there is also roseverte
@Amos
I'm considering to help the translation to Japanese (I passed N1, have been living in Japan for 8 years, and have the experience of working in Japanese game company), but then I saw an article mentioned that itch io have already cooperated with a Japanese localization company to translate the itch client and further more.
I'm getting confused now. In the setting page, it still says "itch needs your help to translate" (translated 59% now) but, do you still accept help to translate to Japanese or will you let the company handle everything so there is no necessary for EN-JP translator?
And other thing I'm curious about, is there any method to access itch io homepage in Japanese? Since Japanese users doesn't speak English and some is even scared of English.
Thank you and let me know if I can help at anything :)
Oh yes, I also found some glitch in Japanese which might need to be fixed.
I think the biggest problem here is the language barrier.
I hardly understand what you say, and what you mean.
I somehow guess, that what you mean is something about publishing the game to Chinese market, but with the communication problem, this might cause bigger issue in future.
I'm very sorry but I need a more understandable and clear explanation in English.
I'm sorry but I think there are misunderstand in the first place. My game is a simple otome visual novel in English and Japanese language, not Chinese. Therefore there is no necessary to have professional Chinese team for play, and I don't understand why you will pay money to guarantee and others.
This game might be different with what you expected, and therefore you probably should try a different title.