Skip to main content

Indie game storeFree gamesFun gamesHorror games
Game developmentAssetsComics
SalesBundles
Jobs
TagsGame Engines
(+2)

Avoiding typos and correct punctuation are important. Especially when a game is majorly made out of text, without too much art or gameplay to back the story up.

I don't mind if the story takes time to build up, but it has to be correct at least. There are a few places where I think the writer means something else (ex: visible > one cannot see things), and the text does not make perfect sense in English. The "guessing" part is extremely difficult due to losing context in translation.

Lastly, trying to please people with explicit content in a game is very tricky. Dedicated explicit game enjoyers have high standards for them, even surpassing SFW video games. So be very, very careful when you play this card.

(+1)

Thank you for the feedback! The english isn't my native language and having a dedicated translator wasn't an option either, unfortunatly.  So I tried my best for text to be at least readable and understandable. Some parts of it are weird and unreadable on purpose though both in english and in it's original language. Not to try and justify illiteracy, but just to clarify things. I'll try and fix the translation later, 

For the explicit content part, yes, I'm a fan of such in horrors as well, so my take was to make something that would disturb and creep out me in hopes that it would have the same effect on other players. Also the expicit scenes are homage  to a writer Vladimir Sorokin in the way they are structured and play out.

Once again, I'm very thankful for the critique and try to do better in the future games!