Английская "come here" и русская "иди сюда" немного разные вайбы дают.
На русском остаётся впечатление, что где-то должно быть это "сюда", будто тебе тычут на карту пальцем и говорят "Доктор Кел, иди вот сюда". На английском это бы звучало как "come to this place".
Более подходящей альтернативной "come here" было бы "подойди", но на русском это слово ассоциируется с движением на ногах, а не на космическом корабле куда-то на другую планету, так что даже не знаю.
Интересно, кто занимается переводом игры?