Para esta versión queríamos representar la experiencia de un traductor, así que no existe feedback si se traduce bien o mal. Es más, existe más de una traducción correcta. Aunque nos gustaba mucho la idea original varias opiniones que nos han dado nos han hecho plantearnos un cambio en una posible siguiente versión.
Lo malo es que para detectar si una traducción es correcta o lo restringimos a una única palabra (haciendo que los sinónimos no sean válidos) o empezamos a meternos en mantener una especie de diccionario con varias posibles respuestas.
Nos estamos planteando que una vez aprendas algunos conceptos los tengas que usar (bien para escribir una carta, o manejar algún tipo de consola de comandos, etc) así se puede demostrar que el jugador ha entendido los conceptos de este lenguaje inventado sin tener que acertar arbitrariamente la palabra en castellano que teníamos en mente cuando lo hicimos
Muchas gracias por el feedback!! Nos es muy útil!