Skip to main content

On Sale: GamesAssetsToolsTabletopComics
Indie game storeFree gamesFun gamesHorror games
Game developmentAssetsComics
SalesBundles
Jobs
TagsGame Engines

Guau, desde luego el concepto de juego es fascinante.

Me gusta la idea de que no haya una solución correcta a priori dado que aporta realismo con respecto al proceso de traducción de lenguas desaparecidas. Es algo que en un juego mayor con una cierta comunidad de jugadores apasionados podría generar debates y hasta permitir el juego de rol entre ellos al defender distintas traducciones.

A nivel de juego, la interfaz es magnífica. Echo en falta el poder acelerar el texto al principio dado que se hace pesado esperar a que acaba de terminar la introducción para poder ponerte a trabajar en la traducción. Gráficamente el texto del libro es difícil de leer en algunas pantallas, pero ese defecto lo achaco más al sistema de itchio para juego embebido en la web.

A nivel de jugabilidad veo necesario algo más de feedback para que el jugador sepa lo que tiene que hacer y si lo está habiendo bien o no (ya sin entrar en si la traducción es correcta o no, más bien darle detalles de si está introduciendo términos correctos, si tiene pistas suficientes para traducir una frase, etc).

El concepto me encanta y por lo que he podido leer en los comentarios queréis seguir trabajando en el juego y veo que alguna de estas cosas ya os las estáis planteando. Espero poder jugar una versión mejorada en el futuro.

Muy buen trabajo.