Skip to main content

On Sale: GamesAssetsToolsTabletopComics
Indie game storeFree gamesFun gamesHorror games
Game developmentAssetsComics
SalesBundles
Jobs
TagsGame Engines
(1 edit) (+1)

In general, I found it effective to make the key terms more abstract and literary. The vagueness somehow made them both more iconic and "elastic" (at least in Italian)


Aspect>(Dettaglio) Detail, Approach> (Stile) Style, Trouble> (Sventura) Misfortune, High concept> (Quintessenza) Quintessence


For the Fate Dice anachronism,  I first updated it with a reference to the official Fate Dice app (really, it's a thing)
But then I went back and actually pruned all references to Fate Dice and Decks besides mentioning Fudge dice once and how you can replace them with plain ones
It seemed fair, given the extra distance from Fate (Fate Core>Fate Accelerated>Adventures from Another World > My translation)

(And yes, I translated it all, but I won't share it until voting is over)

Deleted 1 year ago
Critical hit on the likeliness of that translation ever seeing the light of day