Skip to main content

Indie game storeFree gamesFun gamesHorror games
Game developmentAssetsComics
SalesBundles
Jobs
Tags
(+1)

Hello dear author. Here are some of my suggestions for your tour for the author's reference. First of all, I am a Chinese player, and this game is deeply attracted to me by the majority of men and orcs in it. I think he should have a Chinese version, after all, it is too crazy to play for someone like me who is not good at English, and it is also convenient for it to flow into the Chinese market. In addition, a corresponding video can be set for the clip that can use love potion. Although the text clip is very moving, I think it should really use video to show the charm of this game. Players can pay or do some long-term quest to unlock it, the ratio is at the discretion of the author. Finally, I wish all the producers of this game good health and all the best! 

(-1)

The last point is the problem of version incompatibility, and you have to play it again every time you update.

(1 edit)

No you have to start over with every tenth patch update; patch 0.10, 0.20, 0.30, 0.40 etc... I started with 0.37 and carried over my saves to 0.38 and recently 0.39...

Also, what clip are you talking about, a scenario with a love potion? Or a fully animated clip that you want to be added? Well the game is text-based so it's not likely but would be cool, takes more time and recources though. Remember, the game is still in development, a work in progress..

(-1)

I don't agree with your point of view a bit, what I mean is to present this clip in the form of a video, for example, a wonderful love potion clip (including but not limited to) is only for this clip, that is, the entire game process A small part of it, like a scene from a movie where the protagonist has an affair with someone else. In addition, what I want to say is whether it is possible to make a Chinese version for this game. After all, this is really uncomfortable for a Chinese who is not good at English. It has to cooperate with translation software to be able to understand it. Hope the makers think about it.

(+1)

well that takes more recources and time like I said and this game is more focused on text rather than actual cutscenes, Hyao can still do it ofcourse but it won't happen any time soon I think. Same story for the Chinese translation, can happen but maybe towards the end of development..?

I can understand the uncomfortable situation if you need to keep switching screens just to translate.. yeah.. that can be tiring after a while.

(+1)

The only breaking change for me has been the update 0.30.

Before (and after) I never had to start from the beginning. I'm playing this game for a pretty long time now... :)