I personally like the special text you can insert now, I think it will make it a bit harder to translate but as long as whoever is translating knows what they are doing, it should be fine. For instance, I change a lot of the original text to better suit the content, since translation is not about making the text exactly the same, it's about translating the idea of the text.
If that happens we can always fix it, no sweat. It just takes a few extra steps but I think it's a good price for better visuals.
Also not every language works the same when it comes to keywords, that's why it's always better to just trust the community feedback and if something is wrong people will comment, like it happened with the German and Russian translation