The Latin used when Naomi evokes Brimstone is understandable but broken. She’s trying to call him a good boy and stuff like this, isn’t she?
The following would be better: Ab igne infero, opus est canis bonus. Ubi est catulus meus, canis est puer bonus meus. Quam bonus est.
Translated: From the fire below, the good dog is necessary. Where’s my puppy, the dog is my good boy. How good [of a boy].