This is so disappointing :(
coffee_ghost_TW
Creator of
Recent community posts
被卡車死神盯上的我只希望享受美好轉生:水泥攪拌車死神-TRPG 團務紀錄 2023.02.19 - YouTube
This is a replay recorded by another player
He said: The person who wrote this game is really amazing
Google doc limits the Chinese fonts I can use
https://docs.google.com/document/d/1XHO0mELSILOjYLW01pGGUqtXkx0ZHvmtJoI4yA5e104/...
Hi, I'm a player from Taiwan.
Would you be interested in making a Chinese version?
My friend and I found this file a few days ago and felt "joy" from it.
We have translated it into Chinese so that more people who are working on it can feel the "cheerful" of it.
If you wish to do so, I have translated the text into Chinese and can give you a copy directly.
If you don't, thank you very much for writing this game that brings "happiness".(of course, I can still give you the translated text, if you just want to see it.)
Do you have a discord? I'm coffee_ghost#5134
Or my Twitter: https://twitter.com/k30608k
I think this is probably because TTRPG is not a very popular - or even recognized by most people - game, either in Taiwan or China.
Apart from the small number of players, it is true that Chinese language players are more likely to translate foreign games to play them, and they are rarely published commercially because the market is so small. In fact, most Chinese language users playing DND, COC, PF and other famous and popular systems use "resources" translated by fellow Internet users (in other words, pirated copies or Pirates), they post translations on a number of forums out of interest and for free ).
There are, of course, players who are willing to create their own works, but they are usually published in other online communities (in Chinese, obviously not in English forums) or sold at "fan fairs".
(i try reply, but can't. I dont know why)