Skip to main content

Indie game storeFree gamesFun gamesHorror games
Game developmentAssetsComics
SalesBundles
Jobs
TagsGame Engines

laviel

5
Posts
21
Following
A member registered Apr 21, 2020 · View creator page →

Recent community posts

I believe doing a good translation was the translators responsibility. Also, are you not the one commenting very rude things on politely worded negative reviews? 

Well, if we are being honest, I am not a fan of the Zeno translation either. However, at least that was hand done so I can have a bit more respect for the mistakes made by a human hand. I also want to give you a word of wisdom: time spent working on something does not equal a masterpiece. Also, even if someone did not get paid to to it, they still volunteered to do it. I assume you're young, so maybe you do not know of the immense amounts of amazing hand-done translations produced by fans over the past 3 decades. I respect that apparently whoever your friend is cares a lot about the story, but you have to understand that given that the translation is minimally edited mtl, that is not considered giving a story the respect it deserves.

Also, now because your friend has pushed for it to be the official translation endorsed by Mazu, no one else can freely make a translation.

no i would not recommend the english translation unless you have a high tolerance for very limitedly edited mtl, if you understand japanese i would read that, and ive heard the brazillian and korean ones are good but i can't verify

im very disappointed in the poor and unfinished english translation. please, make sure your translators actually know both languages, and not use machine translation. i love your games mazu, and i really want to appreciate them in english, and your writing doesnt deserve to be tarnished like this.

awesome