Skip to main content

Indie game storeFree gamesFun gamesHorror games
Game developmentAssetsComics
SalesBundles
Jobs
TagsGame Engines
(+8)

Well, if we are being honest, I am not a fan of the Zeno translation either. However, at least that was hand done so I can have a bit more respect for the mistakes made by a human hand. I also want to give you a word of wisdom: time spent working on something does not equal a masterpiece. Also, even if someone did not get paid to to it, they still volunteered to do it. I assume you're young, so maybe you do not know of the immense amounts of amazing hand-done translations produced by fans over the past 3 decades. I respect that apparently whoever your friend is cares a lot about the story, but you have to understand that given that the translation is minimally edited mtl, that is not considered giving a story the respect it deserves.

Also, now because your friend has pushed for it to be the official translation endorsed by Mazu, no one else can freely make a translation.

(-6)

give me proofs its a poor machine translation bcs i had NO problems  reading that

(1 edit) (-4)

do i have to send u documents to prove u that im a legal adult?

(-4)

if u know better u could just tell them how to fix mistakes or simply do the translation better instead of talking shit in reviews

(+5)

I believe doing a good translation was the translators responsibility. Also, are you not the one commenting very rude things on politely worded negative reviews? 

(-6)

This might be rude because your statement is ridiculous. You also pointed out that no one else can do the translation now that they volunteered, and it’s not truth. It’s not like it’s official, you could always contact Mazu if you want to propose ur translation, there’s literally no problem in that. It’s just that you decide to write paragraphs about how “poor” this translation was made and that this “disrespects the author’s writing.