Skip to main content

On Sale: GamesAssetsToolsTabletopComics
Indie game storeFree gamesFun gamesHorror games
Game developmentAssetsComics
SalesBundles
Jobs
TagsGame Engines

LolaK29

1
Posts
A member registered 8 days ago

Recent community posts

Commentaire d'une personnage habituée aux films sous titrés français et qui découvre La Nuit des Morts Vivants ici même. 

Je n'ai pas forcément de grandes compréhensions de l'anglais et de tout ce qui implique le sous-titrage, ce commentaire sera avant tout mon impression en tant que consommatrice, avec les détails qui m'ont dérangé et les moments où c'était très bien.


• Moments où c'était trop rapide, dans le sens où je n'ai pas eu le temps de lire correctement la phrase qu'elle était déjà partie (donc un problème de synchro ou de longueur de phrase) : de 24:38 à 24:48 / 40:28 /50:14 / 58:05

• Une séquence beaucoup trop rapide, les sous titres s'enchainent extrêmement vites et je n'ai pu presque rien lire et assimiler (est-ce parce que la séquence en elle-même est beaucoup trop rapide ou est-ce la faute aux sous-titres ? à vous de voir) : de 58:24 à 59:05


• Phrase formulée bizarrement : 1:00:59 / 1:05:02 (c'est peut-être bien mais ça m'a stressé le I know/J'espère)


• Séquence que j'ai aimé :

- 27:24 à 27:29
- de 41:00 à 45:00 : c'est une dispute, ils parlent rapidement mais j'ai très bien compris tout ce qu'il se passait et ce qu'ils se disaient
- de 1:19:06 à 1:20:32 : on sent bien le caractère cowboy du texas du shérif avec les mots employés, sans être trop abusé et appuyé, on sent qu'il prend la situation à la légère etc


Merci pour cette traduction, j'ai pu découvrir le film grâce à vous, en globalité c'était très bien. J'ai compris le film, ce qu'ils se disaient, il n'y a que quelques détails qui m'ont dérangé, autant dire que sur 1h35 de film c'est une réussite !