I'm sorry but many places don't have an English translation. Is that going to be done soon, or am I missing something?
ancient everything said has been said already
:https://tetragramat.itch.io/lonarpg-mtl here
i will try to include MTL ENG to main game when next release.
https://gitgud.io/ make a account in here and tell me ur ID
after i add ur premission and then u can upload to GIT
I use a tool called 'TExtractor' for these places in game. It's an external utility for RPG Maker games to extract dialogue boxes content and send these to Google Translate (and display the result). Lona RPG covers the whole window and is always on top, so you'd need a second monitor for that to work. But other than that, it works decently.
Just curious, why would you even do that? The official tool is the same thing but better. It would take less than a minute or two to set up and machine translate the files, all at once. It's essentially doing the same thing as google translate, with no long winded setup and no using that awful program (I've used TEXtractor in the past, I decided it wasn't worth even playing the game I wanted to), and you get to see the text in game in the dialogue box without any waiting for translation.
I simply don't know how it works. I'm afraid it will replace all the text across all of the game including manually translated sections, not just in a few select untranslated places.
Another factor is I use it for all the games with the same problem, so it's a hassle, but not a critical one. If the official tool was not harming the original content, I'd like to try it out, but otherwise it's better to use TExtractor.