Hello, everyone here, I saw this thread and I'm very happy that you like this game and trying to translate it.
I'll start the "official" translating work recently, should be take about 3 weeks or more
Once it done, I'll release a new build
I'm not sure why there is a " You_h.json" and a "You_h.json"(has more text) file... was a mistake made?
Also, I understand now the naming of the files, the "Reiko_h.json"(refers to the player's lewd dialog, uses JP translation of name) and "You_h.json"(refers to maid/servant lewd dialog).
And... I have to correct all of the player's name, "Zero", to the name "Reiko"(れいこ) now...
The untranslated text in the game is in Chinese(traditional) right?