Skip to main content

Indie game storeFree gamesFun gamesHorror games
Game developmentAssetsComics
SalesBundles
Jobs
TagsGame Engines
(+1)

I failed to read the description very thoroughly, and was rather enchanted with the idea of solving a puzzle that would change up the interlocutor's Eliza routine.

Reading the descriptions in my head, imitating a Scottish accent (well, as far as I could tell) honestly led to a couple of breakthroughs. Enough to get by with, which felt rather significant.
But no luck with the container on the shelves whose label is in 'sans serif font'.

(1 edit)

I think it's "a slim tome"— a book lazily implemented as a container so you can "open" it.


(And yes, your idea there would have been a much better way of implementing a puzzle around this concept!)

(1 edit)

Oof, no amount of phoneme shifting can move the stress to the second syllable, I see it. But I'm thrilled that in the lazy implementation, container-ness came through and book-ness did not.