Skip to main content

On Sale: GamesAssetsToolsTabletopComics
Indie game storeFree gamesFun gamesHorror games
Game developmentAssetsComics
SalesBundles
Jobs
TagsGame Engines

Hi Bridget - 

Thanks a lot for reaching out to me! The truth is, someone else has already reached out to me to translate Vincent into Korean, and I'm no longer looking for new translators for the other two games at this moment, since I already have a handful of localizations to integrate. However, I will keep your kind offer in mind and will for sure let you know if things change! Thanks a lot!

(1 edit) (+1)

Thank you so much for letting me know! (Hope I can help you in your future games though hehe) I'll look forward to meet the Korean translation of your two games:D 

I would like to imform you that there are a few translation errors&typo in Krueger though. One of the translation errors is critical--a lot of people misunderstand preferred pronoun since we usually don't respect other's preferred gender in Korea--and some other little typo's don't really mess up with the game I guess.

Thank you again for your reply, and making these awesome three games! Korean fans always send you love and support:)


P.S. I'll delete my ig and email adress from the comment above!

Hi Bridget -

Thank you so much for letting me know! I was not aware of that. You're absolutely right - that is indeed critical. If such is the case, would you be interested in fixing the translation errors in Therapy w/ Dr. Albert Krueger?

Thanks a lot!

Dino

(1 edit)

Yes ofcourse! I am so honored to take a part in it, thank you so much! I'll do my best to make sure there are no more mistakes nor misunderstandings:)

Perfect! Thank you so much. Would you mind posting your email again so we can talk more over there?

bridgetchoi76@gmail.com

is my email!