Skip to main content

Indie game storeFree gamesFun gamesHorror games
Game developmentAssetsComics
SalesBundles
Jobs
TagsGame Engines
(4 edits) (+2)

French:

CARD VALUE LIGATURES

  • ACE - AS
  • TWO - DEUX
  • THREE - TROIS
  • FOUR - QUATRE
  • FIVE - CINQ
  • SIX - SIX
  • SEVEN - SEPT
  • EIGHT - HUIT
  • NINE - NEUF
  • TEN - DIX
  • JACK - VALET
  • QUEEN - DAME / REINE
  • KING - ROI

Let me know which letters represent ace, jack, queen, and king (e.g. A for ACE, Q for QUEEN).

A, V, D, R respectively

CARD SUIT LIGATURES

  • HEARTS - COEURS
  • DIAMONDS - CARREAUX
  • CLUBS - TREFLES / TRÈFLES
  • SPADES - PIQUES

JOKER LIGATURES

  • JOKER - JOKER / FOU
  • RED - ROUGE
  • BLACK - NOIR

Let me know how to write 'RED_JOKER' and 'BLACK_JOKER' if they aren't just written in the same form as in English. Also, let me know if there's an accepted way to write the colour in 3 letters (like BLK for black)—these letters will be used in the red and black joker icons, not the codes.

JOKER_ROUGE and JOKER_NOIR

no convention for 3 letter abbreviation, JOKER_R and JOKER_N works fine

YES/NO/AND/BUT DICE LIGATURES

  • YES - OUI
  • NO - NON
  • AND - ET
  • BUT - SAUF

same as english for combinations

SYMBOL DICE LIGATURES

  • CHECK/TICK (checkmark) - COCHE
  • CROSS (an X shape) - CROIX
  • CIRCLE/NOUGHT/RING - CERCLE / ZERO / ZÉRO
  • PLUS (+) - PLUS
  • MINUS (-) - MOINS
  • BLANK - BLANC
  • SLASH (/) - SLASH
  • EXCLAMATION (!) - EXCLAMATION / EXCL
  • QUESTION (?) - INTERROGATION / INTERR

COIN LIGATURES

  • HEADS - FACE
  • TAILS - PILE
  • ANY_FLIP - PIECE_TOUTES / PIECE_NIMP
  • PIECE_TOUTES stands for "coin_all" while PIECE_NIMP stands for "coin_any", however NIMP  abbreviates "n'importe" in a slightly slang manner.


WILDCARD LIGATURES

Either tell me how to write 'ANY' in the sense of 'any number', or else say how you would write a wildcard like this in your language.

N'IMPORTE / NIMP

"N'importe quel nombre"

(+2)

“BUT - MAIS” Je pense qu’ici le sens est “SAUF” : Toutes les cartes sauf le roi de coeur. All the cards but the king of hearts.

Sinon le reste me semble bien :)

Correct. c'est modifie.

(2 edits) (+1)

Great! For the most part, this looks completely fine and looks like it might be the first translation I can do once I have the license upgrade, since I won't need to draw any new glyphs.

A few questions/points:

  • Would 'NON_PLUS' work for ANY_FLIP? As in, the coin could be either face. I checked this with a machine translation, so I don't know if it's the right word—it also told me 'soit' means 'either' as well.
  • I'm probably going to get rid of 'EXCLAMATION' and 'QUESTION' in the next because one or both of them has caused problems in every language so far (English, French, Spanish, Galician, Croatian), and dice with question and exclamation marks are very rare.
  • Are there normally any accents on any of the words you've listed? I can include codes with and without accents, if it helps.
(+1)

"non plus" doesn't work. its  meaning as "either" is only valid in the sense of "i don't like pasta either", not in the sense of "either is fine".

"soit" has kind of the same problem in that it only means either in the sense of "either we go to the park or the restaurant"

in terms of accents:

CLUBS - TRÈFLES

CIRCLE/NOUGHT/RING -  ZÉRO

and that's it, although i should note that there is no way to type these (except alt codes) on a french keyboard as they're capital letters. it might help with search though, so here they are. i've updated my main post to reflect that.

(+1)

Thanks for the translation.

When possible we write COEURS (Hearts) like this: CŒURS, it's a French typographic rule. But I know a lot of fonts which are not multilingual don't have the "Œ" ligature glyph.

(+1)

The way I'm building it I've got 2 codes—CŒURS and COEURS—for the same icon, so if people can't input Œ on their device (for whatever reason) then they still have the other one. I'm doing something similar with TRÈFLES/TREFLES (though I know there's a different issue there with accents on capitals).

(+1)

That's great, thanks!

(+1)

The French test document is now available! I went with MAIS instead of SAUF because it looks like it fits the context better.