Skip to main content

Indie game storeFree gamesFun gamesHorror games
Game developmentAssetsComics
SalesBundles
Jobs
Tags
(+1)

Thank you very much!

Yes, it's a real shame about the English, later a friend will help me to correct the translation, but sometimes I'm left with only the translator (deepl).

The story is already complex in Spanish, that must be why the translator fails there or leaves very cold sentences without depth.

LM already exceeds 100 K words and if you see my Patreon you will realize that I can't pay someone to correct everything (they charge in dollars). 

This VN is about to finish and there is already a sequel / spinoff, that one is translated just like this one, I'll see if my friend can help me.

But, he's not native, he just gives it a review and tries to accommodate those things.

He does it for free, so I can't "pressure" him with time and he helps other devs too.

In the end they ended up complaining the same on other forums, and that's when I decided not to bother him anymore for these projects.

I can only hope that someone will ever do a professional English translation Mod!

In another of my VN a group of fans have translated into Italian, so it's not so crazy! (although it's a lot of words!)

I try to compensate for the quality by "putting a little bit of cool" to the renders, my pc is a toaster!


Thanks for commenting!