Skip to main content

Indie game storeFree gamesFun gamesHorror games
Game developmentAssetsComics
SalesBundles
Jobs
TagsGame Engines
(-2)

It is not good to have characters with Names that sound just like their Species, while it keeps things simple, it is also very Bland and Unoriginal.  If characters are going to call other's "Boy" then characters also have to call them "Sir" back.  This bound to be part of a translation error, but if a group of people includes oneself (MC) you use "Us" or "We" "Nosotros" not "They" or "Them" "Ellos" which means a group excluding oneself.  While its great to have different facial expressions, they don't stand to convey much unless there is also a visible change in body language as well.  If MC has a tail I don't see it or its not very noticeable like it is for the others.  While all characters are mentioned to be hyper, there may still stand to be subtle difference in bulges, depending on length and girth let alone species, should you be opting for species specific ones.  After a little more/further there is enough characters to compare, there are subtle differences and changing in where the light hits the crotch/bulge.  To be clear is a Thong or Speedo?  I don't think Thongs are made to hold bulges.  And is that q Dev note to yourself there???  Hybrid? Who is a Hybrid? Hybrid of what? Would be great if the sprites had some environmental variations! X/3, but that can be addressed another time!  Of course you had to put in THAT meme! XD

PBs can also be Canadian! or Scandinavian! ^^  That is better than being awoken by an Airhorn!  But that isn't far off! HAH! XD  MC doesn't have a hint of fat on him though!, and at least hose who do barely have any! (not that I'd mind any body type! drools) "Pink Rowan"? What is that? Her? Bulky Underwear??? No visual as to the turn on? Well I guess that part is optional...  Removing the balls??? Need to rephrase and be more clear!

WoWoWoWoW!!! That shine!!! And yeah that one too!, though the third... that is very disappointing... hopefully you will redo that one sometime... I Skipped the first optional scene, because of reasons given by the selection, but hope can still get o do something with him still, and if not I saved it! X3  But this second one, this feels sort of right, not for me personally, but the circumstances are reasonable at least!

Seriously even the last names are their own species? weak...   Wuffo!

I'll refrain from anything more, but you will need to comb over the English version with a fine toothed comb.  Many... small... knots... blushes

I am one to apricate details, here and there more could be added, but you have at least a pleasing amount.  I cannot expect anything to be very wordy, but you do take the time to pause and briefly describe the scenes that happen.  I like how it also respectful/restraint perverseness, they all clearly wanting/suggesting something, but they at least want to do things the right way.

That # song seems interesting, all about just forgetting social media and its waste unless its something positive, something you are invested in, and something you are willing to support.  Should only be focused on those you consider to be friends and to help uplift each other.  Do I have the right idea/understanding?

I have to say this is very satisfying work here!  There are some minor areas which needs some touch ups and of course obvious grammatical errors that result from initial translating of languages.  None of it though really felt broken or was enough to lose meaning, it is honestly better than I expected!

Thank you for your comment. This is my first project of this style and yes, I am not a writer and I don't even speak English fluently enough to make a decent translation, I apologize.

About the bland names... well, I understand the point, although I try to make the characters, being so many, easily recognizable by their names, without the need to go back or things like that.

Although it may not seem like it, I put a lot of love and invest ALL my free time so that each update reaches the public in a timely manner, but little details like "rowan" sometimes escape me. For some reason, my translator interprets sergal as rowan (I don't know why, but it doesn't matter).

Again, thanks for your comment and I will take note of it for my future projects.