Много, очень много.
Keshka212
Recent community posts
I'm just translating a game that the developer shared, and I thought I'd make a language selection menu so that I wouldn't have to make two versions of the same game. I created the menu, when starting the game, a directory of files /locales/ is created and in it there are two folders ru and en, with a file named main. json and in this file written only curly braces and nothing else. I can't figure out what to do next. I tried to enter it manually, but it doesn't do anything.
That's why I decided to write to you, because your game uses this plugin.
I'm far from developing, I only do translating games, but the developer doesn't know how to do it either.
Hello friend, I want to ask you a question.
If it's not difficult, tell me how you made the choice of language (more precisely, I managed to add a menu), also using two plugins DK two folders with locale names have been created, but I can't figure out how to make files with text and their further Translation appear in this folder.
I hope the translator has conveyed my thoughts correctly and you will still respond to my comment...
I found this game on a third-party site, liked it, decided to see what engine it was made on, found it here and was very upset. I thought about making a translation of it, but I won't be able to do it because of this engine. Sadly:(
Dear developer, are you interested in adding Should I add another language to your game?
Regarding the shortening of words without loss of meaning, this is to look at. One of these days I will try to see the entire translation of version 0.90. It may be possible to shorten something. You will need to play the game and see where the words go beyond the scope in order to know what to shorten.
I will look at the 0.90 version file for a future update.
And no one, in principle, from those who downloaded this game from my Boosty blog, complained about it.
For some reason I thought that the game was made on Ren'Py, I wanted to disassemble it and translate it, I didn't even look at the "Information" tab, but it turns out to be made on Godot. It's not a problem to disassemble it and translate it, I work with this engine and do translation with another developer, but because of a weak PC, I can't put this engine back together.
Новая версия переведенна и отправлена разработчику. Обращение к тем, кто пользуется моим переводом, если вы найдете ошибки в моем переводе, просьба писать в лс моего Boosty. Если будете писать тут, я могу не увидеть данное сообщение, то в таком случае пишите разработчику, он потом меня оповестит.
I had something similar in the early stages of the game.
It mostly happened after the H-scenes. When the H-scene ended after pressing the "End of Scene" button, the screen returned to the battle, but nothing could be done. No icons were pressed.
But it was in early versions of the game, up to about 0.70. When the game was only on PC. I was sinning on my old laptop.
This is an update of the information in the "Magazine", which can be found by clicking on the icon of the character "Leah". This is a game information that says about "The search for an environmental group, the weather on the island and about the girl you met, the Rumiya merchant."
The translation files are sent to the developer and after that he releases a new version of the game with translation. Which can be downloaded from this site.