Está llena de puntazos. Me encanta.
maloria
Creator of
Recent community posts
¡Hola! Si quieres buscar colegas de LatAm, te animo a que escribas en el foro.
Si finalmente vais adelante con el grupo mixto, tenéis que tener en cuenta que vais a tener que elegir una variante de español al hacer vuestra entrega. Si optáis por traducir al español neutro, tendríais que dejarlo claro (para que luego quienes lean vuestras traducciones lo tengan claro, básicamente). :)
¡Hola! Como apunta Alain, solo se podrá hacer una entrega por grupo y para ello lo ideal es crear un perfil de grupo. Si os registráis todos los miembros, entonces todos recibiréis notificaciones (e imagino que también aparecerán vinculadas vuestras cuentas personales al perfil de grupo) y también aparecerán vuestros perfiles individuales. Creo que os dará más visibilidad :)
¡Hola!
Soy Diana, la "mentora" de ES_ES de la LocJam RPG y me he animado a escribir para explicar un poco mejor el tema de los grupos. Para participar en la LocJam no es obligatorio formar grupo, peeero, dado que el texto tiene un volumen considerable y el tiempo es limitado, sí es recomendable juntarse 2-3 personas. Si además repartís roles (1-2 personas traducen + 1 persona revisa), será más fácil abordar la tarea. Por si esto fuera poco, uno de los objetivos de la Jam es conocer a más gente interesada en la localización de videojuegos y experimentar de primera mano las mieles del trabajo en el equipo. :D
Así que os animo a que escribáis a compañeras y compañeros por Twitter o aquí si andáis buscando grupo para participar. ¡A por todas!
D