Indie game storeFree gamesFun gamesHorror games
Game developmentAssetsComics
SalesBundles
Jobs
Tags

EN>PL (English to Polish/Angielski-Polski)

A topic by Natalia Ryś created Mar 09, 2024 Views: 263 Replies: 9
Viewing posts 1 to 7

Hej! Zamierzam wziąć udział w tej edycji LocJAMu (właściwie jest to już mój DRUGI LocJAM z rzędu) i stworzyć wersję polską gry. Jeśli są tu jeszcze jacyś polscy uczestnicy - możemy utworzyć drużynę! 😊🇵🇱

Hello ! Również chciałbym wziąć udział w tym projekcie! Jest to moja pierwsza przygoda w tym temacie dlatego fajnie byłoby zacząć z kimś 😁 Chętnie utworzyłabym grupę ! 

Okej! Tylko jak to podzielić… wydaje mi się, że optymalnie byłoby, gdyby nasza grupa posiadała TRZECH członków (1 tłumacz, 1 korektor- bo tłumaczowi może coś umknąć ;) i jeszcze jedna osoba, która przetestowałaby przetłumaczoną grę) ale zobaczymy, kto(w sensie ile osób) jeszcze do nas dołączy :) No i oczywiście musimy naszą grupę NAZWAĆ! Bez tego ani rusz ;)

Super <3 Mam nadzieję, że uda się utworzyć zgrany zespół! Dla mnie: mogę pełnić każdą funkcję po uprzednim wytłumaczeniu i wprowadzeniu jak to zrobić ! 

Nie wiem kiedy powinniśmy założyć / zgłosić grupę ale możemy spróbować już tworzyć jakiś szkic, albo poczekać aż pojawią się inne chętne osoby :) Możemy nawet kontaktować się na Discordzie, gdzie myślę komunikacja będzie płynniejsza.  

Daj znać co o tym sądzisz! 

Hej, chętnie dołączę do ekipy. To moja pierwsza styczność z LocJAM, ale mam już doświadczenie w lokalizacji – z tym że nie pomogę przy testowaniu, bo na tym się nie znam 😅 Mogę zrobić i tłumaczenie, i edycję.

Hej ! Czy opcja założenia grupy jest dalej aktualna? Chcielibyście założyć tą grupę? 😅 Ponawiam tą dyskusję jako iż jest coraz mniej czasu żeby się do tego jakoś zorganizować. 

O nieeee! Wybaczcie, że dopiero teraz się odzywam, ale przez pewien czas nie zaglądałam tu na forum… a ponadto chciałam nieco „odczekać“, czy aby nie będzie nas WIĘCEJ! (bo gdyby zrobiło się nas „za dużo“, to musielibyśmy się, że tak powiem, rozbić na KILKA grup, nie?)Ale chyba się nie zanosi… jest nas więc tròjka. Oczywiście chciałabym współpracować, i JESZCZE RAZ PRZEPRASZAM za mój brak odzewu… tylko w takim razie… kto jest kim w naszej grupie (z tych trzech ról, które wspomniałam w moim drugim wpisie na tym wątku)…? A co do wpisu Rosyfawn: w sumie masz rację z chęcią bycia i tłumaczem, i korektorem naraz… przerzucanie się plikami od jednej osoby do drugiej (zwłaszcza że i tak mamy na wykonanie zadania… 4 dni (?) byłoby stratą czasu!) Czyli jak by to wyglądało…? Rosyfawn-tłumacz i korektor, a ja i k-nope…dwójka testerów (w końcu podobno co dwie głowy, to nie jedna…)? 😅 Czy jakoś inaczej się ustawiamy? (Nie chcę się tu rządzić, to tylko sugestia!)

A na Discordzie mam ksywkę: nati_lynx, jakby coś.

Hejko, próbowałam cię dodać ale dsc pokazuje mi, że masz zablokowaną opcję dodawania znajomych 😅 może ty spróbuj mnie dodać ? Nazwa: k.nope 

Wysłałam zaproszenie- doszło? (Masz zdjęcie z niebieskim ludkiem w meloniku, nie?) A poza tym ta zablokowana opcja dodawania znajomych… coś miałam namieszanie w ustawieniach. Zmieniłam je już na opcję „Wszyscy“ ☺️