「裏裏別館校」は建物の名前で、それが呪文とのダジャレになっているので、両方を表現しているのです。
というわけで、文化的側面も含めてこのゲームを訳すのは非常に難しいと思います。
そうですね、とっても難しいですね。でも無理じゃないと思います。
僕も無理ではないと思っています。
ただセリフについてはほとんど作り直しになるので、僕がDeepLとか使って翻訳した方がいいと思います。
お声がけくださってありがとうございました。
分かりました。ありがとうございました。