Skip to main content

Indie game storeFree gamesFun gamesHorror games
Game developmentAssetsComics
SalesBundles
Jobs
Tags
(1 edit)

黒べえが主人公かしし男が主人公かは意見が分かれるところですが、「ジャングル黒べえ」の呪文「ウラウラベッカンコー!」を下敷きにして、「裏の別館校」というセリフが出てくるので、多分翻訳の態度としては「そこは英語圏には通じないので削除します」というのが正しいのではないかと思います。

「ウラウラベッカンコー」って呪文ですか?すみません。笑。「ジャングル黒ベェ」は見たことがないので知らなかったです。先に「裏裏別館校」って言った時、建物の名前と思いました。笑。もちろん呪文だったら「裏裏別館校」の翻訳は不思議ですね。英語では「Ura Ura Bekkanko」のままの方がいいと思います。

「裏裏別館校」は建物の名前で、それが呪文とのダジャレになっているので、両方を表現しているのです。

というわけで、文化的側面も含めてこのゲームを訳すのは非常に難しいと思います。

そうですね、とっても難しいですね。でも無理じゃないと思います。

僕も無理ではないと思っています。

ただセリフについてはほとんど作り直しになるので、僕がDeepLとか使って翻訳した方がいいと思います。

お声がけくださってありがとうございました。

分かりました。ありがとうございました。