Skip to main content

Indie game storeFree gamesFun gamesHorror games
Game developmentAssetsComics
SalesBundles
Jobs
TagsGame Engines

Thank you for your offer to help!

I will have to think about it, but adding a new translation is a lot of work. I have in many cases programed Sweet Science assuming that there are only two languages. Also, adding any new language should only be attempted when the whole game is complete...

If you want to help improving the Russian (and/or Ukrainian) translation of TLS, however, that would be great and fairly easy to implement. In this case, please contact me on Twitter or with the contact form on my webpage. Then I can send you the necessary files by email. You don't have to know any coding for that, don't worry! It's quite nifty and the game files themselves will not be altered. (Otherwise the game would run in only one language.)

(2 edits)

ok, I got it, I contacted you through your site - Feedback

P/s: I just looked a little at what I will need to translate with, and decided to warn in advance that in Russian and Ukrainian there is a link to the gender of the speaker (for example, yesterday I worked it sounds the same for a guy and a girl in English, but in our languages we add an ending), so I will, if possible, remove the gender, for example ("when I went to bed", I will replace it with "when my eyes were already closed" because in the second option there is no reference to the gender of the speaker, I mean the main character Tim / Sophie). So I'll probably ask, will this option suit you? This will fit in the meaning, but a little different

Oh, I see....... That's a problem, but it can be mostly solved with some trick. I'll write you by email.