Ok, thanks I have already started the translation, I want to ask you a question, inside the folder called scenes there are text files, do I have to translate those text files?, and if so, what do I have to translate and what don't I have to translate?
CRIS7O
Recent community posts
Sinceramente no te recomiendo traducir el juego automáticamente, yo estoy traduciendo el juego al español a mano, al principio había traducido el juego automáticamente pero lamentablemente había tantos errores que mejor decidí abandonar esa traducción y hacerla de 0 y a mano, pero si aun así quieres hacerlo adelante solo es un consejo de alguien que ya lo intento y no le dio buenos resultados
E probado el juego y me gusto, tiene potencial pero lastimosamente esta en ingles, así que estuve investigando y pude traducir el juego al español como el 95% esta en español, lo único que no traduje fueros las imágenes y una que otra palabra todo lo demás esta traducido, así que se me ocurrido compartir la traducción con los demás y aquí se las traigo no se que opine el creador con respecto a que traduzcan sus juegos pero bueno si dice que lo borre lo hare
https://www.mediafire.com/file/o8hdh2u9c59f5wg/WNP+ESP+0.11.rar/file
si encuentran algún error díganme y o intentare solucionar
Descarga este archivo y descomprime, dentro del archivo hay una carpeta cuando la descomprimas arrástrala a la carpeta del juego
https://www.mediafire.com/file/b58gjfzqm2qlerp/translations.rar/file
Después en la configuración del juego selecciona el idioma español y ya es mas facil
es notepad++ esta es la pagina oficial para descargar el programa: https://notepad-plus-plus.org/downloads/v8.6.4/
Si realmente quieres traducir el burdel te doy un consejo, cuando vayas a traducir seleciona todo esto
después lo traduces y quedara asi
Si te das cuenta la traducción no tiene el \ y si esta mal se vera asi cuando te pase a traducir otra linea
se marca la parte que tiene el error con amarillo hasta que soluciones el error, entoces lo unico que debes hacer es ponerle un \ aqui
y como veras ya no esta subrayado en amarillo, por lo tanto ya no hay error, el signo que se le debe poner es diferente al que esta en la tecla 7=/ el cual se pone con shift y 7 el que se necesita es este otro \ y se hace con AltGr y el signo de interrogación que esta al lado del 0 es este = ?, siempre que vayas a poner el \ debes ponerlo antes de las comillas " Quedaría así = \" no debes ponerlo después ya que dará error
si al final traduces todo o te rindes a la mitad mándame la traducción, ya que me servirá ya traduciré lo que falte en caso que no acabes y si al final no traduces nada pues xd como quiera hay estara esto
La verdad no e traducido el burdel debido a que el contenido de diálogos esta entre las 15,000 a 30,000 y es demasiado, si lo traduciré pero poco a poco, otra cosa y es que soy el unico traduciendo este juego y es demasiado como para acabar rápido son como 140,000 o mas líneas de dialogo que se deben traducir en total y siguen aumentando, pero dejando eso de lado de poco a poquito acabare traduciendo al 100% el juego, otras personas me han ayudado y e avanzado mas, si gustas aportar eres bienvenido pero antes que nada déjame decirte que vas a tener que hacerlo linea por linea ya que si lo traduces de golpe se corromperán los diálogos y no abrirá el juego
si al final te animas a ayudarme con uno o varios personajes, dime para explicarte como hacerlo
y sobre los consejos yo escojo el ladron y trato de equilibrar las estadisticas con los puntos ya despues me compro la espada gladius y me pongo a farmear exp con duendes y arpias ya que son los mas debiles, los que no recomiendo siendo bajo nivel son los lobos
si aun no has traducido el juego descarga este archivo y descomprimelo dentro del juego https://www.mediafire.com/file/9obqq0aqo39r87l/translation.rar/file y en ajustes seleccionas el idioma español
Primero abres el archivo que señalo en la flecha
Le picas en abrir con y seleccionas winrar (winrar debes decargarlo aparte deje el link a la pagina oficial en el post)
Despues te van a aparecer todos estos archivo, tu solo arrastra las carpeta de la traduccion (scripts, translation y ui) arrastralas dentro
Y ya esta instalado el parche
el parche solo sirve para la versión para la que esta hecha, por ejemplo la 0.3.40 para la 0.3.40 y así, esto se debe principalmente a que como el juego esta en modo beta siguen y siguen agregando cosas, historias y personajes nuevos como el mas reciente (kistune), por eso los parches no funcionan con las siguientes actualizaciones, porque tengo que agregarle las cosas nuevas a el anterior parche y la verdad si se tarda aparte de eso cuando agregan muchas cosas nuevas a veces hay errores y tengo que buscarlos para solucionarlos como por ejemplo en el personaje nuevo acabo de descubrir un error y debo solucionarlo al actualizar a la siguiente traducción así que me voy a tardar como 3 o 4 días mas o menos en hacer todo eso
se te cumplió lo que querías aquí esta la versión android: https://www.mediafire.com/file/dd2akp4vcjhfkse/Tales-of-Androgyny.apk/file
jajaja que bueno que hayas logrado portear la traducción a Android yo llevo ya un tiempo intentándolo pero no e podido xd, ahora que sabes cada que actualice el parche tu puedes portearla a la nueva versión de Android para que los que quieran jugar en Android la descarguen, claro solo si tu quieres no te voy a obligar ni nada por el estilo
actualmente no se puede comprar, ya que lo quiere sacar en steam y Dlsite, si quieres la versión de paga debes suscribirte a su fantia:https://fantia.jp/fanclubs/477758 son 200 yenes como 25 pesos mexicanos o en dólares serian 1.50