Oh hey, thanks for a reply!
It's nice to see that you care, I hope you can eventually figure something out here. This is the opening act after all, it's very important, because it creates the initial impression of your project. You never get to make the first impression twice.
Btw, I've been in your situation before, except we were trying to get our project translated into Chinese language - none of us knew Chinese, none of us knew anyone who could speak Chinese. The first translation was a robot translation that could be barely understood, then we hired someone who claimed to be a translation service, but made things only worse - pretty much everything was laughably wrong, and our Chinese fans kept making fun of all the mistakes.
In the end, a Chinese fan who could speak English(and therefore understood the original text properly) stepped forward and offered his help with the translations, and his work ended up fixing the issue completely, the Chinese fans were finally happy. Maybe ask your western fans, if someone who can understand your original writing could take a look at the text?